Strangely enough, this is one of the very few phrases I remember from three years of Latin. (Another is "Flavia sub arbore sedet," which I guess is equivalent to "le singe et sur la branche" in terms of usefulness in everyday conversation. Not that Latin is useful for everyday conversation, anyway. But I digress.)
Slightly belated, but...
Strangely enough, this is one of the very few phrases I remember from three years of Latin. (Another is "Flavia sub arbore sedet," which I guess is equivalent to "le singe et sur la branche" in terms of usefulness in everyday conversation. Not that Latin is useful for everyday conversation, anyway. But I digress.)